Іноземне рішення про розлучення, клопотання про визнання
Якщо ваше шлюб було розірвано за межами Німеччини, ви можете офіційно визнати це рішення в Німеччині.
Що мені потрібно знати?
Опис послуги
Відповідно до загальних принципів державного та міжнародного права, судові рішення та аналогічні державні акти, як правило, мають безпосередню юридичну силу лише на території держави, в якій вони були прийняті. Кожна держава має право самостійно вирішувати, чи визнавати іноземні суверенні акти та за яких умов, якщо вона не пов'язана міжнародними договорами.
Визнання потребують іноземні рішення, якими шлюб визнається недійсним, розірвається, розлучається після або з збереженням шлюбного союзу, або якими встановлюється наявність або відсутність шлюбу між сторонами. Це стосується, зокрема, іноземних рішень про розлучення, а також аналогічних рішень адміністративних органів (наприклад, російських) або так званих приватних розлучень у релігійних судах, таких як арабські шаріатські суди або рабинські суди в Ізраїлі, а також заяв про розлучення в тайському РАГСі.
Офіційна процедура визнання не є необхідною, якщо в прийнятті іноземного рішення брала участь державна установа, до якої на момент прийняття рішення належали обидва подружжя виключно (тобто без подвійного громадянства) (так зване рішення держави походження).
Офіційна процедура визнання не проводиться для рішень у шлюбних справах з держав-членів Європейського Союзу, за винятком Данії, якщо процедура була розпочата після 1 березня 2001 року або після приєднання держави-члена до ЄС пізніше.
Рішення приймається тільки за заявою. Право на подання заяви має, крім відповідних подружжя, будь-яка особа, яка доводить свою юридичну зацікавленість у вирішенні питання про статус (наприклад, наречені, майбутні подружжя або спадкоємці). Право на подання заяви також мають пенсійні страхові установи. Визнання здійснюється за заявою. Тільки після того, як заява буде задоволена рішенням, іноземне рішення набуває чинності також і в німецькій правовій сфері.
Визнання або невизнання рішення іноземного суду адміністрацією юстиції федеральної землі є обов'язковим для всіх судів і органів влади в Німеччині, § 107 абз. 9 FamFG. З визнанням іноземного розлучення шлюб вважається розірваним у німецькому правовому полі з моменту іноземного розлучення. Рішення згідно з § 107 FamFG поширюється виключно на винесення рішення про розлучення (зміна статусу з «одружений» на «розлучений»). Потенційні положення іноземного рішення щодо наслідків розлучення (наприклад, положення про аліменти, опіку над дітьми та компенсацію за втрату працездатності) не зачіпаються.
Зверніть увагу на наступне:
Якщо вам потрібне визнання у зв'язку з реєстрацією шлюбу, ви повинні вчасно зареєструвати шлюб.
Якщо вам потрібне визнання для свідоцтва про народження або смерть, можуть виникнути затримки з оформленням документів.
Для подання заяви до Вищого земельного суду Кобленца необхідно мати місце проживання в Майнці або в землі Рейнланд-Пфальц.
Технологічний процес
Після перевірки загальних вимог та поданих документів колишньому чоловікові або колишній дружині заявника або заявниці надається право бути вислуханим.
- При цьому встановлюється термін для слухання.
- Для проведення необхідного слухання завжди потрібна актуальна адреса колишнього чоловіка або колишньої дружини, на яку можна надіслати документи. «На яку можна надіслати документи» означає, що адреса повинна бути вказана повністю (актуальне прізвище, назва вулиці, номер будинку та, у разі необхідності, номер квартири, поштовий індекс тощо).
- Якщо особа, яка має бути заслухана, проживає за кордоном, адреса повинна бути вказана принаймні міжнародною поштовою мовою (французькою) і, за необхідності, додатково мовою та писемністю країни, що її приймає.
- Порушення права на справедливий судовий розгляд може призвести до скасування рішення.
- Заявник повинен докласти всіх розумних зусиль, щоб встановити адресу. Якщо адресу все ж не вдається встановити, необхідно довести неможливість її надання.
Що ще потрібно знати?
Рішення щодо заявки приймається в письмовій формі. Навіть у разі подання заявки/документів у робочий час, їх негайний розгляд не здійснюється. Заявки розглядаються в порядку їх надходження. З метою забезпечення оперативного та безперервного розгляду всіх заяв, що надходять, просимо утриматися від телефонних запитів щодо стану справ.
Правова основа
- § § 107 Закону "Про провадження у сімейних справах та у справах безспірної юрисдикції" (FamFG) (Відкривається в новій вкладці)
- § Розділ 4 Закону про витрати у справах судової адміністрації (Закон про витрати на судову адміністрацію - JVKostG) (Відкривається в новій вкладці)
- Закон про витрати у справах судової адміністрації (Закон про витрати на судову адміністрацію - JVKostG), Розклад витрат - Додаток (до розділу 4 (1)) Розкладу витрат, № 1331 (Відкривається в новій вкладці)
Апеляція
Заява про винесення судового рішення до цивільної палати місцевого вищого суду
Час обробки
Термін розгляду становить, за умови наявності всіх необхідних документів, щонайменше від одного до чотирьох місяців, залежно від конкретного випадку та терміну розгляду відповідною адміністрацією юстиції федеральної землі. Колишньому чоловікові або дружині заявника або заявниці має бути надано право бути вислуханим у процесі визнання; для цього встановлюється термін для вислуховування. Листи-відповіді або відповіді осіб, які мають бути заслухані, можуть призвести до затримки процедури.
Компетентний орган
Відповідальною є судова адміністрація того федерального штату, в якому один із подружжя має своє звичайне місце проживання. Якщо жоден із подружжя не має свого звичайного місця проживання в Німеччині, відповідальною є судова адміністрація того федерального штату, в якому має бути укладено новий шлюб або зареєстровано цивільний шлюб; судова адміністрація федерального штату може вимагати доказ того, що шлюб або цивільний шлюб зареєстровано.
Якщо інша компетенція не передбачена, компетенція належить судовій адміністрації землі Берлін (Сенатська адміністрація з питань юстиції, різноманітності та боротьби з дискримінацією в Берліні).
Заява може бути подана за допомогою спеціальної форми разом з документами через німецький орган реєстрації актів цивільного стану, наприклад, у зв'язку з видачею свідоцтва про здатність до шлюбу або наміром укласти шлюб або зареєструвати партнерство, через німецьке представництво за кордоном або безпосередньо до органу, відповідального за визнання.
Що потрібно принести або подати?
Окрім повністю заповненої та підписаної форми заяви (яку можна отримати на веб-сайті відповідної державної адміністрації юстиції або у реєстратора актів цивільного стану), необхідно подати оригінали таких документів (у окремих випадках можуть бути необхідні додаткові документи):
- Свідоцтво про шлюб або витяг із сімейної книги або витяг із реєстру шлюбів розлученого шлюбу для підтвердження укладення шлюбу.
- Повний екземпляр або завірена копія іноземного рішення з викладенням фактів та мотивів, видана судом держави, що винесла рішення. Якщо розлучення було оформлено в адміністративному порядку, необхідно подати свідоцтво про розлучення або витяг з реєстру розлучень.
- Доказ юридичної сили іноземного рішення (або за допомогою відмітки про юридичну силу на рішенні, або за допомогою окремого документа, або за допомогою запису в реєстрі актів цивільного стану).
- Доказ реєстрації в реєстрах тих країн, в яких це необхідно для набрання рішенням чинності.
- Переклади всіх документів іноземною мовою, виконані визнаним перекладачем у Німеччині.
- Довідка про заробіток/дохід заявника/заявниці.
- Письмове доручення, якщо заявка подається уповноваженою особою.
- Копія дійсного паспорта заявника/заявниці.
Документи будуть повернуті вам після завершення процедури.
Оригінали документів повинні бути завірені легалізацією відповідного німецького дипломатичного представництва за кордоном або апостилем відповідного іноземного органу влади.
У разі легалізації німецьке посольство в країні розлучення підтверджує, що
- підписи на документі є справжніми і
- підписувач мав право видавати офіційні документи.
З метою спрощення процедури легалізації кілька держав уклали Гаазьку конвенцію від 05.10.1961 про звільнення іноземних офіційних документів від легалізації. Замість легалізації між державами-учасницями Конвенції відповідно до ст. 3, абз. 1 Конвенції застосовується апостиль . Він видається компетентним органом держави, яка випустила документ. Відповідно до ст. 5, абз. 2 Конвенції, апостиль засвідчує спростовну презумпцію справжності документа.
Для документів з країн, система документації яких, на думку Міністерства закордонних справ, має настільки серйозні недоліки, що легалізація більше не є виправданою, діють спеціальні правила. Як правило, справжність та правильність змісту таких документів перевіряються німецьким представництвом за кордоном у рамках адміністративної допомоги. Витрати, пов'язані з цим, несе заявник.
Скільки це коштує і як я можу заплатити?
Гонорари
- За встановлення наявності підстав для визнання іноземного рішення: від 15,00 до 305,00 євро
- При розрахунку розміру збору враховуються, зокрема, значення справи для учасників, обсяг і складність офіційної процедури, а також доходи та майновий стан заявника.
- У разі відхилення або відкликання заяви: половина збору за рішення про визнання, але не менше 15,00 євро
Зв'яжіться з нами
Адреса
Personenstandsrechtliche Sonderfälle, Urkundenbestellungen, Familienbuch und Eheanmeldungen
Stadthaus Kaiserstraße, Kreyßig-Flügel
Kaiserstraße 3
55116 Mainz
Поштова адреса
55026 Mainz
Твій шлях до нас
Контактні особи
| Пані Айтен АлтинРеєстратор актів цивільного стану, особливі випадки в законодавстві про цивільний стан | Діапазон літер: A–K | +49 6131 12 ext. 2393 | |
| Пан Хансйорг ЮнгРеєстратор актів цивільного стану, особливі справи у сфері цивільного права, член ради трудового колективу | Діапазон літер: L–Z | +49 6131 12 ext. 2444 |
Години роботи
Якщо ви бажаєте особисто поспілкуватися з нами, вам необхідно попередньо домовитися про зустріч по телефону.
Доступність
Інформація про доступність
- Забезпечено безбар'єрний доступ
- Туалет безбар'єрний
Туалет доступний для людей на інвалідних візках (5-й поверх крила Kreyßig, перший поверх крила Lauteren).