Jugement de divorce étranger, demande de reconnaissance
Si votre mariage a été dissous hors d'Allemagne, vous pouvez faire reconnaître officiellement cette décision en Allemagne.
Que dois-je savoir ?
Description des prestations
Conformément aux principes généraux du droit public et du droit international, les jugements et les actes étatiques assimilés ne produisent en principe des effets juridiques directs que sur le territoire de l'État dans lequel ils ont été rendus. Chaque État est libre de décider s’il reconnaît les actes souverains étrangers et, le cas échéant, à quelles conditions, dans la mesure où il n’est pas lié par des traités internationaux.
La reconnaissance est requise pour les décisions étrangères par lesquelles un mariage est déclaré nul, annulé, dissous après ou sans dissolution du lien matrimonial, ou par lesquelles l’existence ou l’inexistence d’un mariage entre les parties a été constatée. Sont donc notamment concernées les décisions de divorce étrangères, mais aussi les décisions comparables rendues par des autorités administratives (par exemple russes) ou les « divorces privés » prononcés par des tribunaux religieux tels que les tribunaux islamiques arabes ou les tribunaux rabbiniques en Israël, ainsi que les déclarations de divorce prononcées devant un bureau d’état civil thaïlandais.
Une procédure formelle de reconnaissance n’est pas nécessaire si la décision étrangère a été rendue avec la participation d’une autorité de l’État dont les deux époux étaient exclusivement ressortissants (c’est-à-dire sans double nationalité) au moment de la décision (ce que l’on appelle une « décision de l’État d’origine »).
Il n’est pas nécessaire de mener une procédure formelle de reconnaissance pour les décisions en matière matrimoniale émanant des États membres de l’Union européenne – à l’exception du Danemark – si la procédure a été engagée après le 1er mars 2001 ou après l’adhésion de l’État membre à une date ultérieure.
La décision n’est rendue que sur demande. Outre les époux concernés, toute personne justifiant d’un intérêt juridique à la clarification de la question du statut (par exemple, les fiancés, les futurs époux ou les héritiers) est habilitée à présenter une demande. Les organismes d’assurance retraite disposent également d’un droit de demande propre. La reconnaissance intervient sur demande. Ce n’est qu’une fois que celle-ci a été acceptée par décision administrative que la décision étrangère produit également ses effets dans l’ordre juridique allemand.
La décision de reconnaissance ou de non-reconnaissance rendue par l’administration judiciaire du Land lie tous les tribunaux et toutes les autorités en Allemagne, § 107, al. 9, FamFG. Avec la reconnaissance du divorce étranger, le mariage est réputé dissous, y compris dans l’ordre juridique allemand, avec effet rétroactif à la date du divorce étranger. La décision prise en vertu de l’article 107 de la FamFG porte exclusivement sur le prononcé du divorce (changement de statut de « marié » à « divorcé »). Les éventuelles dispositions relatives aux conséquences du divorce figurant dans la décision étrangère (par exemple, les dispositions concernant la pension alimentaire, la garde des enfants et la compensation des droits à pension) ne sont pas affectées.
Veuillez noter ce qui suit :
Si vous avez besoin de la reconnaissance dans le cadre d'une déclaration de mariage, vous devez déclarer le mariage en temps utile.
Si vous avez besoin de la reconnaissance pour un acte de naissance ou de décès, il peut y avoir des retards dans l'enregistrement.
Pour déposer une demande auprès du tribunal régional supérieur de Coblence, vous devez être domicilié à Mayence ou en Rhénanie-Palatinat.
Procédure
Après vérification des conditions générales et des pièces jointes, l'ex-conjoint(e) du demandeur ou de la demandeuse se voit accorder le droit d'être entendu(e).
- Un délai d'audition est alors fixé.
- Afin de pouvoir mener à bien cette audition, l’adresse actuelle et valable de l’ex-conjoint est donc toujours requise. « Valable pour la signification » signifie que l’adresse doit être indiquée dans son intégralité (nom de famille actuel, nom de rue, numéro de maison et, le cas échéant, numéro d’appartement, code postal, etc.).
- Si la partie à entendre réside à l’étranger, l’adresse doit être indiquée au moins dans la langue postale internationale (le français) et, le cas échéant, également dans l’écriture et la langue du pays de destination.
- La violation du droit d’être entendu peut entraîner l’annulation de la décision.
- Le demandeur doit mettre tout en œuvre pour déterminer l’adresse. Si celle-ci ne peut néanmoins pas être déterminée, l’impossibilité de la fournir doit être prouvée.
Que dois-je savoir d'autre ?
La décision relative à la demande sera prise dans le cadre d'une procédure écrite. Même si les demandes/documents sont remis pendant les heures d'ouverture, ils ne seront pas examinés immédiatement. Les procédures sont généralement traitées dans l'ordre dans lequel elles sont reçues. Il convient de s'abstenir de toute demande de renseignements par téléphone afin de garantir un traitement rapide et continu de toutes les demandes reçues.
Base juridique
- § 107 Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (FamFG) (loi sur la procédure en matière familiale et de juridiction gracieuse) (S'ouvre dans un nouvel onglet)
- § 4 Loi sur les frais en matière d'administration de la justice (Justizverwaltungs-Kostengesetz - JVKostG) (S'ouvre dans un nouvel onglet)
- Loi sur les frais en matière d'administration de la justice (Justizverwaltungskostengesetz - JVKostG), liste des frais - annexe (au § 4 al. 1) liste des frais, n° 1331 (S'ouvre dans un nouvel onglet)
Appel
Demande de décision judiciaire auprès de la chambre civile du tribunal régional supérieur localement compétent
Durée du traitement
Sous réserve que tous les documents requis soient disponibles, la durée de traitement est d'au moins un à quatre mois, en fonction du cas particulier et de la durée de traitement par l'administration judiciaire compétente du Land. L'ancien conjoint du demandeur doit être entendu dans le cadre de la procédure de reconnaissance ; un délai d'audition est fixé à cet effet. Les lettres de réponse ou les réponses des personnes à entendre peuvent entraîner un retard dans la procédure.
Corps compétent
L'administration judiciaire du Land dans lequel l'un des époux a sa résidence habituelle est compétente. Si aucun des époux n’a sa résidence habituelle en Allemagne, l’administration judiciaire du Land dans lequel un nouveau mariage doit être célébré ou un partenariat civil doit être conclu est compétente ; l’administration judiciaire du Land peut exiger la preuve que le mariage ou la conclusion du partenariat civil a été déclaré.
En l’absence d’autre compétence, c’est l’administration judiciaire du Land de Berlin (Administration du Sénat chargée de la justice, de la diversité et de la lutte contre la discrimination à Berlin) qui est compétente.
La demande peut être déposée à l’aide du formulaire prévu à cet effet, accompagnée des pièces justificatives, auprès d’un bureau d’état civil allemand, par exemple dans le cadre de la délivrance d’un certificat de capacité matrimoniale ou du mariage ou de la conclusion d’un partenariat prévu dans ce bureau, auprès d’une représentation diplomatique ou consulaire allemande à l’étranger, ou directement auprès de l’autorité compétente en matière de reconnaissance.
Que dois-je apporter ou soumettre ?
Outre le formulaire de demande dûment rempli et signé (disponible sur le site Internet de l'administration judiciaire régionale compétente ou auprès de l'officier d'état civil), les documents originaux suivants doivent être fournis (d'autres documents peuvent être exigés selon les cas) :
- Acte de mariage, extrait du livret de famille ou extrait du registre des mariages relatif au mariage dissous, afin de prouver la conclusion du mariage.
- Exemplaire complet ou copie certifiée conforme de la décision étrangère, délivrée par le tribunal de l’État d’origine, précisant les faits et les motifs. S’il s’agit d’un divorce prononcé par une autorité administrative, un acte de divorce ou un extrait du registre des divorces doit être présenté.
- Preuve de la force de chose jugée de la décision étrangère (soit par une mention de force de chose jugée figurant sur le jugement, soit par un acte distinct, soit par une mention dans le registre de l’état civil).
- Preuve de l’inscription au registre dans les pays où celle-ci est nécessaire à la validité de la décision.
- Traductions de tous les documents en langue étrangère, réalisées par un traducteur agréé en Allemagne.
- Attestation des revenus du demandeur ou de la demandeuse.
- Procuration écrite si la demande est déposée par un mandataire.
- Copie du passeport en cours de validité du demandeur ou de la demandeuse.
Les documents vous seront restitués à l'issue de la procédure.
Les originaux des documents doivent en principe être munis d’une légalisation délivrée par la représentation diplomatique allemande compétente à l’étranger ou d’une apostille délivrée par l’autorité compétente du pays d’origine.
Dans le cas d’une légalisation , l’ambassade allemande dans le pays où le divorce a été prononcé certifie que
- les signatures figurant sur l’acte sont authentiques et
- que le signataire était habilité à établir des actes publics.
Afin de simplifier la légalisation, plusieurs États ont conclu la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 supprimant l’exigence de la légalisation des actes publics étrangers. Conformément à l’article 3, paragraphe 1, de la Convention, l’ apostille remplace la légalisation entre les États contractants. Elle est délivrée par l’autorité compétente de l’État qui a établi l’acte. Conformément à l’article 5, paragraphe 2, de la Convention, l’apostille atteste une présomption réfragable quant à l’authenticité de l’acte.
Des directives particulières s’appliquent aux actes provenant de pays dont le système d’authentification présente, selon l’évaluation du ministère fédéral des Affaires étrangères, des lacunes si graves qu’une légalisation n’est plus justifiable. En règle générale, l’authenticité et l’exactitude du contenu de ces documents sont vérifiées par la représentation diplomatique allemande à l’étranger dans le cadre de l’entraide administrative. Les frais qui en découlent sont à la charge du demandeur.
Combien cela coûte-t-il et comment puis-je payer ?
Honoraires
- Pour la constatation que les conditions requises pour la reconnaissance d'une décision étrangère sont remplies : de 15,00 EUR à 305,00 EUR
- Pour le calcul des frais, il est notamment tenu compte de l'importance de l'affaire pour les parties, de l'ampleur et de la difficulté de l'acte administratif, ainsi que de la situation financière et patrimoniale du demandeur.
- En cas de rejet ou de retrait de la demande : la moitié des frais liés à la décision de reconnaissance, avec un minimum de 15,00 EUR
Contact
Adresse
Personenstandsrechtliche Sonderfälle, Urkundenbestellungen, Familienbuch und Eheanmeldungen
Stadthaus Kaiserstraße, Kreyßig-Flügel
Kaiserstraße 3
55116 Mainz
Adresse postale
55026 Mainz
Votre chemin vers nous
Personnes de contact
| Mme. Ayten AltinResponsable de domaine (Officier d'état civil, cas particuliers d'état civil) | Zone: A–K | Femme Ayten Altin | |
| Monsieur Hansjörg JungOfficier d'état civil, cas particuliers d'état civil, membre du comité du personnel | Zone: L–Z | Mr Hansjörg Jung |
Heures d'ouverture
Si vous souhaitez nous parler en personne, vous devez prendre rendez-vous par téléphone au préalable.
Accessibilité
Informations sur l'accessibilité
- Un accès pour les personnes handicapées est disponible
- Les toilettes sont accessibles aux personnes handicapées
WC adaptés aux fauteuils roulants disponibles (5e étage de l'aile Kreyßig, rez-de-chaussée de l'aile Lauteren).
Informations sur les transports publics
Arrêt de bus : Gare centrale
Lignes : 6, 9, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 62, 63,
67, 69, 76, 68, 69, 76, 79, 80, 81, 90, 91, 92, 93, 630,
652, 653, 654, 660
Parking à étages Bonifaziustürme et Parking à étages Cityport
Plus d'informations
Les boîtes aux lettres de nuit se trouvent à
- Stadthaus Große Bleiche, Löwenhofstr. 1, à gauche de la porte coulissante et à la
- Maison de ville Kaiserstraße, aile Lauteren, Kaiserstr. 3- 5, à droite de la porte d'entrée